Sto traducendo il PyQGIS Cookbook.
Qui; http://qgis.org/pyqgis-cookbook/loadlayer.html#raster-layers alla fine del primo paragrafo c'è scritto: "To load a raster from a file, specify its file name and base name:" Cos'è e come posso tradurre "base name" ? Grazie PDD _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Il 05/03/2012 12.28, Pasquale Di Donato ha scritto:
> Sto traducendo il PyQGIS Cookbook. > > Qui; http://qgis.org/pyqgis-cookbook/loadlayer.html#raster-layers alla > fine del primo paragrafo c'Ú scritto: > "To load a raster from a file, specify its file name and base name:" > > Cos'Ú e come posso tradurre "base name" ? Per "file name" intende l'intero percorso (path), mentre per "base name" il "nome completo" del raster, inteso come nome del file ("foo") + "." + estensione ("tif"). >>> import os >>> path="D:\foodir\foo.tif" >>> print os.path.basename(path) foo.tif >>> path="/foodir/foo.tif" >>> print os.path.basename(path) foo.tif ciao Antonio -- Antonio Falciano http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Ciao,
occhio QFileInfo.baseName() restituisce il nome del file senza estensione. [1] "Per caricare un raster, specificarne il percorso completo e il nome privo di estensione" ? Sig [1] http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qfileinfo.html#baseName Il giorno lun, 05/03/2012 alle 13.03 +0100, Antonio Falciano ha scritto: > Il 05/03/2012 12.28, Pasquale Di Donato ha scritto: > > Sto traducendo il PyQGIS Cookbook. > > > > Qui; http://qgis.org/pyqgis-cookbook/loadlayer.html#raster-layers alla > > fine del primo paragrafo c'Ú scritto: > > "To load a raster from a file, specify its file name and base name:" > > > > Cos'Ú e come posso tradurre "base name" ? > > Per "file name" intende l'intero percorso (path), mentre per "base name" > il "nome completo" del raster, inteso come nome del file ("foo") + "." + > estensione ("tif"). > > >>> import os > >>> path="D:\foodir\foo.tif" > >>> print os.path.basename(path) > foo.tif > > >>> path="/foodir/foo.tif" > >>> print os.path.basename(path) > foo.tif > > ciao > Antonio > > -- > Antonio Falciano > http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano > _______________________________________________ > Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione > [hidden email] > http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss > Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. > Non inviate messaggi commerciali. > I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente > le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. > 569 iscritti al 4.1.2012 _____________ PRIVACY Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva 2002/58/CE). PRIVACY Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva 2002/58/CE). _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Il 05/03/2012 13.51, Luca Sigfrido Percich ha scritto:
> Ciao, > > occhio QFileInfo.baseName() restituisce il nome del file senza > estensione. [1] > > "Per caricare un raster, specificarne il percorso completo e il nome > privo di estensione" ? > > Sig > > [1] http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qfileinfo.html#baseName Grazie per la precisazione. Mi ero limitato al significato di basename in Python, mentre nel contesto evidentemente ha un significato diverso. ciao Antonio -- Antonio Falciano http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Pasquale Di Donato-2
Nel contesto del Cookbook "baseName" rappresenta il nome del layer
che apparirà nella TOC una volta caricato in QGIS! Saluti! >----Messaggio originale---- >Da: [hidden email] >Data: 05/03/2012 14.12 >A: "Luca Sigfrido Percich"<[hidden email]> >Cc: <[hidden email]> >Ogg: Re: [Gfoss] PyQGIS > >Il 05/03/2012 13.51, Luca Sigfrido Percich ha scritto: >> Ciao, >> >> occhio QFileInfo.baseName() restituisce il nome del file senza >> estensione. [1] >> >> "Per caricare un raster, specificarne il percorso completo e il nome >> privo di estensione" ? >> >> Sig >> >> [1] http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qfileinfo.html#baseName > >Grazie per la precisazione. Mi ero limitato al significato di basename >in Python, mentre nel contesto evidentemente ha un significato diverso. > >ciao >Antonio > >-- >Antonio Falciano >http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano >_______________________________________________ >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >[hidden email] >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >Non inviate messaggi commerciali. >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >569 iscritti al 4.1.2012 _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Pasquale Di Donato-2
Puoi provare direttamente in QGIS al volo il seguente codice (da riadattare con
un tuo file) >>> from PyQt4.QtCore import * >>> fileName = "/home/sam/pgraster_test/katrina.tif" >>> fileInfo = QFileInfo(fileName) >>> baseName = fileInfo.baseName() >>> iface.addRasterLayer(fileName, baseName) In questo caso nella TOC apparirà il nome "katrina"! >----Messaggio originale---- >Da: [hidden email] >Data: 05/03/2012 12.28 >A: "GFOSS. it"<[hidden email]> >Ogg: [Gfoss] PyQGIS > >Sto traducendo il PyQGIS Cookbook. > >Qui; http://qgis.org/pyqgis-cookbook/loadlayer.html#raster-layers alla >fine del primo paragrafo c'è scritto: >"To load a raster from a file, specify its file name and base name:" > >Cos'è e come posso tradurre "base name" ? > >Grazie > >PDD >_______________________________________________ >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >[hidden email] >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >Non inviate messaggi commerciali. >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >569 iscritti al 4.1.2012 _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Salvatore Larosa
A questo punto negli esempi del cookbook sarebbe forse meglio restare su
"layer_name_you_like" anche per i raster invece di utilizzare basename(): iface.addRasterLayer(fileName, "nome del layer nella toc") Inoltre il sempre ottimo QGIS aggiunge il nome di default (basename()) se non glelo passiamo noi: iface.addRasterLayer(fileName) sortisce il medesimo risultato. Sig Il giorno lun, 05/03/2012 alle 14.52 +0100, Salvatore Larosa ha scritto: > Nel contesto del Cookbook "baseName" rappresenta il nome del layer > che apparirà nella TOC una volta caricato in QGIS! > > Saluti! > > >----Messaggio originale---- > >Da: [hidden email] > >Data: 05/03/2012 14.12 > >A: "Luca Sigfrido Percich"<[hidden email]> > >Cc: <[hidden email]> > >Ogg: Re: [Gfoss] PyQGIS > > > >Il 05/03/2012 13.51, Luca Sigfrido Percich ha scritto: > >> Ciao, > >> > >> occhio QFileInfo.baseName() restituisce il nome del file senza > >> estensione. [1] > >> > >> "Per caricare un raster, specificarne il percorso completo e il nome > >> privo di estensione" ? > >> > >> Sig > >> > >> [1] http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qfileinfo.html#baseName > > > >Grazie per la precisazione. Mi ero limitato al significato di basename > >in Python, mentre nel contesto evidentemente ha un significato diverso. > > > >ciao > >Antonio > > > >-- > >Antonio Falciano > >http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano > >_______________________________________________ > >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione > >[hidden email] > >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss > >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. > >Non inviate messaggi commerciali. > >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente > >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. > >569 iscritti al 4.1.2012 > > _____________ PRIVACY Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva 2002/58/CE). PRIVACY Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva 2002/58/CE). _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Pasquale Di Donato-2
+1 per "layer_name_you_like" anche per i Raster!
Saluti! >----Messaggio originale---- >Da: [hidden email] >Data: 05/03/2012 15.46 >A: "Salvatore Larosa"<[hidden email]> >Cc: <[hidden email]>, <[hidden email]> >Ogg: Re: [Gfoss] PyQGIS > >A questo punto negli esempi del cookbook sarebbe forse meglio restare su >"layer_name_you_like" anche per i raster invece di utilizzare >basename(): > >iface.addRasterLayer(fileName, "nome del layer nella toc") > >Inoltre il sempre ottimo QGIS aggiunge il nome di default (basename()) >se non glelo passiamo noi: > >iface.addRasterLayer(fileName) > >sortisce il medesimo risultato. > >Sig > >Il giorno lun, 05/03/2012 alle 14.52 +0100, Salvatore Larosa ha scritto: >> Nel contesto del Cookbook "baseName" rappresenta il nome del layer >> che apparirà nella TOC una volta caricato in QGIS! >> >> Saluti! >> >> >----Messaggio originale---- >> >Da: [hidden email] >> >Data: 05/03/2012 14.12 >> >A: "Luca Sigfrido Percich"<[hidden email]> >> >Cc: <[hidden email]> >> >Ogg: Re: [Gfoss] PyQGIS >> > >> >Il 05/03/2012 13.51, Luca Sigfrido Percich ha scritto: >> >> Ciao, >> >> >> >> occhio QFileInfo.baseName() restituisce il nome del file senza >> >> estensione. [1] >> >> >> >> "Per caricare un raster, specificarne il percorso completo e il nome >> >> privo di estensione" ? >> >> >> >> Sig >> >> >> >> [1] http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qfileinfo.html#baseName >> > >> >Grazie per la precisazione. Mi ero limitato al significato di basename >> >in Python, mentre nel contesto evidentemente ha un significato diverso. >> > >> >ciao >> >Antonio >> > >> >-- >> >Antonio Falciano >> >http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano >> >_______________________________________________ >> >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >> >[hidden email] >> >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >> >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >> >Non inviate messaggi commerciali. >> >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >> >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >> >569 iscritti al 4.1.2012 >> >> > > >_____________ >PRIVACY >Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva 2002/58/CE). > >PRIVACY >Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva 2002/58/CE). > _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
ok..grazie a tutti.
Il 05 marzo 2012 16:08, Salvatore Larosa <[hidden email]> ha scritto: > +1 per "layer_name_you_like" anche per i Raster! > > Saluti! > >>----Messaggio originale---- >>Da: [hidden email] >>Data: 05/03/2012 15.46 >>A: "Salvatore Larosa"<[hidden email]> >>Cc: <[hidden email]>, <[hidden email]> >>Ogg: Re: [Gfoss] PyQGIS >> >>A questo punto negli esempi del cookbook sarebbe forse meglio restare su >>"layer_name_you_like" anche per i raster invece di utilizzare >>basename(): >> >>iface.addRasterLayer(fileName, "nome del layer nella toc") >> >>Inoltre il sempre ottimo QGIS aggiunge il nome di default (basename()) >>se non glelo passiamo noi: >> >>iface.addRasterLayer(fileName) >> >>sortisce il medesimo risultato. >> >>Sig >> >>Il giorno lun, 05/03/2012 alle 14.52 +0100, Salvatore Larosa ha scritto: >>> Nel contesto del Cookbook "baseName" rappresenta il nome del layer >>> che apparirà nella TOC una volta caricato in QGIS! >>> >>> Saluti! >>> >>> >----Messaggio originale---- >>> >Da: [hidden email] >>> >Data: 05/03/2012 14.12 >>> >A: "Luca Sigfrido Percich"<[hidden email]> >>> >Cc: <[hidden email]> >>> >Ogg: Re: [Gfoss] PyQGIS >>> > >>> >Il 05/03/2012 13.51, Luca Sigfrido Percich ha scritto: >>> >> Ciao, >>> >> >>> >> occhio QFileInfo.baseName() restituisce il nome del file senza >>> >> estensione. [1] >>> >> >>> >> "Per caricare un raster, specificarne il percorso completo e il nome >>> >> privo di estensione" ? >>> >> >>> >> Sig >>> >> >>> >> [1] http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qfileinfo.html#baseName >>> > >>> >Grazie per la precisazione. Mi ero limitato al significato di basename >>> >in Python, mentre nel contesto evidentemente ha un significato diverso. >>> > >>> >ciao >>> >Antonio >>> > >>> >-- >>> >Antonio Falciano >>> >http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano >>> >_______________________________________________ >>> >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >>> >[hidden email] >>> >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >>> >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >>> >Non inviate messaggi commerciali. >>> >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >>> >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >>> >569 iscritti al 4.1.2012 >>> >>> >> >> >>_____________ >>PRIVACY >>Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. > Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, > per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona > a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo > Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente > comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' > contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva > 2002/58/CE). >> >>PRIVACY >>Le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate e confidenziali. > Il loro utilizzo e' consentito esclusivamente al destinatario del messaggio, > per le finalità indicate nel messaggio stesso. Qualora Lei non fosse la persona > a cui il presente messaggio è destinato, La invitiamo ad eliminarlo dal Suo > Sistema e a distruggere le varie copie o stampe, dandone gentilmente > comunicazione all’indirizzo mail del mittente. Ogni utilizzo improprio e' > contrario ai principi del D.lgs 196/03 e alla legislazione europea (Direttiva > 2002/58/CE). >> > > > _______________________________________________ > Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione > [hidden email] > http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss > Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. > Non inviate messaggi commerciali. > I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente > le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. > 569 iscritti al 4.1.2012 -- Pasquale Di Donato web: www.padido.eu chat: [hidden email] _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Ancora un piccolo aiuto.
al terzo punto del primo elenco puntato c'è scritto:
"The names are not escaped." Che significa e come posso tradurre? grazie
Il giorno 05 marzo 2012 17:55, Pasquale Di Donato <[hidden email]> ha scritto: ok..grazie a tutti. Pasquale Di Donato web: www.padido.eu chat: [hidden email] _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Il giorno gio, 08/03/2012 alle 18.11 +0100, Pasquale Di Donato ha
scritto: > Ancora un piccolo aiuto. > > > Qui: http://qgis.org/pyqgis-cookbook/expressions.html > al terzo punto del primo elenco puntato c'è scritto: > > > "The names are not escaped." > > > Che significa e come posso tradurre? > > SQL per evitare errori di esecuzione nelle query! Per esempio: SELECT * FROM table WHERE prov = 'L'Aquila' la query ritorna un errore. Mentre se utilizziamo un "\" prima dell'apostrofo diciamo a SQL di trattarlo come tale! _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Pasquale Di Donato-2
Il giorno gio, 08/03/2012 alle 18.11 +0100, Pasquale Di Donato ha
scritto: > Ancora un piccolo aiuto. > > > Qui: http://qgis.org/pyqgis-cookbook/expressions.html > al terzo punto del primo elenco puntato c'è scritto: > > > "The names are not escaped." > > > Che significa e come posso tradurre? > altro crontab) Cerco di riprendere il discorso (rif. mail precedente): la seguente query è giusta: SELECT * FROM table WHERE prov = 'L\'Aquila' Un'altra soluzione potrebbe essere quella di aggiungere un "e" all'inizio del nome del valore: SELECT * FROM table WHERE prov = e'L'Aquila' Quindi "The names are not escaped." sta ad avvisare lo sviluppatore che, nel caso vengono utilizzati nomi per i campi che portano ad ambiguità (per esempio "END" et al) SQL si strozza! Spero, sopo tutte queste peripezie di essermi spiegato! Saluti _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
On Thu, 08 Mar 2012 19:01:43 +0100, Salvatore Larosa wrote:
> Il giorno gio, 08/03/2012 alle 18.11 +0100, Pasquale Di Donato ha >> "The names are not escaped." > la seguente query è giusta: > > SELECT * FROM table WHERE prov = 'L\'Aquila' > > Un'altra soluzione potrebbe essere quella di aggiungere un "e" > all'inizio del nome del valore: > > SELECT * FROM table WHERE prov = e'L'Aquila' > > Quindi "The names are not escaped." sta ad avvisare lo sviluppatore > che, nel caso vengono utilizzati nomi per i campi che portano ad > ambiguità (per esempio "END" et al) SQL si strozza! > veramente, in termini strettamente SQL non mi torna troppo: ignoro se poi Python ci mette "del valore aggiunto" tutto di suo ;-) la regola SQL "dura e pura" dice che i text-literal devono essere recchiusi tra apici ('): p.es. WHERE prov = 'Pescara' se il text-literal contiene a sua volta il carattere apice ('), allora quest'ultimo va ripetuto per due volte consecutive: p.es. WHERE prov = 'L''Aquila' ciao Sandro -- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean. _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Si ho capito... ma come traduco?
Voi siete sicuramente più "sviluppisti" di me...come lo traducete? gr... Il giorno 08 marzo 2012 19:25, <[hidden email]> ha scritto:
-- Pasquale Di Donato web: www.padido.eu chat: [hidden email] _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
On Thu, 8 Mar 2012 20:32:30 +0100, Pasquale Di Donato wrote:
> Si ho capito... ma come traduco? > Voi siete sicuramente più "sviluppisti" di me...come lo traducete? > in genere "noi sviluppisti" continuiamo a chiamarlo "quoting/escaping" anche in italiano, perche' cosi' ci intendiamo meglio e con minori ambiguita' :-D se proprio ti scappa di tradurlo, direi a mio gusto personale che "mascheratura degli apici" potrebbe essere ragionevole. ciao Sandro -- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean. _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Pasquale Di Donato-2
Precisazione egregia per Sandro, che ringrazio, e confusione estrema per me!
In sostanza ho dato come vero la seguente espressione: PHP == SQL!!!!(strlen("PHP") == strlen("SQL"), così è verificata però!!) oggi è stata una giornataccia, mio figlio ha esagerato con il cambio pannolino! :-) Ritornando a PDD, al momento non mi sovviene nulla di risolutivo, io ti posso aiutare dandoti qualche indicazione (magari un altro giorno :-o), dicendoti che nel contesto di una query SQL, anche integrata in codice python, se vengono utilizzate dei testi che inducono a confusione del codice non vengono risolti automaticamente! L'esempio della query l'ho fatto perchè nel caso specifico del Cookbook il riferimento è alla sintassi SQL. Per esempio se dovessi creare una tabella, eseguo la seguente stringa; CREATE TABLE (id serial, nome text); la tabella avrà due campi [id] e [nome]. Se modifichi il campo [nome] e lo rinomini in [end] la query non viene eseguita perchè END è una cosiddetta reserved word per il linguaggio SQL! COmunque, nell'eventualità mi venisse in mente qualcosa ti faccio sapere tempestivamente e grazie per quello che stai facendo perchè presuppongo che lo metterai a disposizione della comunità, vero? Saluti Il giorno gio, 08/03/2012 alle 20.32 +0100, Pasquale Di Donato ha scritto: > Si ho capito... ma come traduco? > Voi siete sicuramente più "sviluppisti" di me...come lo traducete? > > gr... > > Il giorno 08 marzo 2012 19:25, <[hidden email]> ha scritto: > On Thu, 08 Mar 2012 19:01:43 +0100, Salvatore Larosa wrote: > > Il giorno gio, 08/03/2012 alle 18.11 +0100, Pasquale > Di Donato ha > > "The names are not escaped." > la seguente query è giusta: > > > SELECT * FROM table WHERE prov = 'L\'Aquila' > > Un'altra soluzione potrebbe essere quella di > aggiungere un "e" > all'inizio del nome del valore: > > SELECT * FROM table WHERE prov = e'L'Aquila' > > Quindi "The names are not escaped." sta ad avvisare lo > sviluppatore > che, nel caso vengono utilizzati nomi per i campi che > portano ad > ambiguità (per esempio "END" et al) SQL si strozza! > > > > veramente, in termini strettamente SQL non mi torna troppo: > ignoro se poi Python ci mette "del valore aggiunto" tutto di > suo ;-) > > la regola SQL "dura e pura" dice che i text-literal devono > essere > recchiusi tra apici ('): p.es. > WHERE prov = 'Pescara' > > se il text-literal contiene a sua volta il carattere apice > ('), > allora quest'ultimo va ripetuto per due volte consecutive: > p.es. > > WHERE prov = 'L''Aquila' > > > ciao Sandro > > _______________________________________________ > Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione > [hidden email] > http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss > Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. > Non inviate messaggi commerciali. > I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente > le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. > 569 iscritti al 4.1.2012 > > _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In effetti pensavo crearci un brevetto...... :-) Appena pronto lo metto in linea....così mi date una mano a controllarlo... ciao e a presto _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
In reply to this post by Salvatore Larosa
On Thu, 08 Mar 2012 21:21:38 +0100, Salvatore Larosa wrote:
> CREATE TABLE (id serial, nome text); > > la tabella avrà due campi [id] e [nome]. Se modifichi il campo [nome] > e > lo rinomini in [end] la query non viene eseguita perchè END è una > cosiddetta reserved word per il linguaggio SQL! > Niet !!! puoi usare tutte le parole riservate che credi ... pero' le devi "infiocchettare" nel modo standad specificato dalla sintassi universale di SQL. N.B.: "universale", vale per sqlite, postgres, M$ access etc etc e qua scatta un altro tipo di quoting: quello con "doppio apice", ossia "virgolette". qualsiasi parola racchiusa tra doppi apici non e' piu' un nome riservato SQL, ma diventa un banalissimo nome definito dall'utente. provare per credere: CREATE TABLE "insert" ( "select" INTEGER PRIMARY KEY, "where" DOUBLE, "from" TEXT, "join" TEXT); vedrai che funziona perfettamente, appunto perche' qualsiasi nome racchiuso tra (") diventa un nome utente banale. e funziona anche questa: INSERT INTO "insert" ("select", "where", "from", "join") VALUES (1, 2.5, 'alfa', 'beta'); please, nota la finezza: "doppi apici" per delimitare i NOMI, 'singoli apici' per delimitare le costanti stringa (testo). naturalmente l'escaping per raddoppio vale anche per i doppi apici: se mai ti venisse voglia di definire una colonna o tavola che contiene un carattere (") al suo interno, lo devi mascherare per raddoppio. p.es.: ALTER TABLE "insert" RENAME TO "studenti del liceo ""giulio cesare"""; N.B.: questo dice lo standard SQL. se pero' vuoi incapsulare queste espressioni SQL all'interno di un qualsiasi linguaggio di programmazione, devi sommare i criteri di escaping del tuo linguaggio con quelli di SQL. se p.es. vuoi incapsulare il comando SQL di cui sopra in una stringa C/C++, allora ti diventera' qualcosa come: sql_stmt = "ALTER TABLE \"insert\" RENAME TO \"studenti del liceo \"\"giulio cesare\"\"\";"); in questo caso la barra (\) non c'entra proprio nulla con SQL, ma serve a mascherare i doppi apici dentro alla stringa C/C++. inizi a pensare che e' tutto un casino spaventoso ? yes, sei nel giusto :-D ma con un po' di perseveranza, di attenzione e di pazienza alla fine se insisti scoprirai che e' tutto perfettamente logico e razionale ciao Sandro -- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean. _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Il giorno gio, 08/03/2012 alle 21.42 +0100, [hidden email] ha scritto:
> On Thu, 08 Mar 2012 21:21:38 +0100, Salvatore Larosa wrote: > > CREATE TABLE (id serial, nome text); > > > > la tabella avrà due campi [id] e [nome]. Se modifichi il campo [nome] > > e > > lo rinomini in [end] la query non viene eseguita perchè END è una > > cosiddetta reserved word per il linguaggio SQL! > > > > Niet !!! > puoi usare tutte le parole riservate che credi ... > pero' le devi "infiocchettare" nel modo standad specificato dalla > sintassi universale di SQL. > N.B.: "universale", vale per sqlite, postgres, M$ access etc etc Era un semplice esempio (anche se non universale) per inculcare il concetto di "escape" o 'escape' ;-) Glielo vogliamo far capire @PDD come tradurre, o "èscappato"? :-D Saluti _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 569 iscritti al 4.1.2012 |
Free forum by Nabble | Edit this page |