Ciao a tutti,
oltre ai link girati da Luca, ricordo questa pagina del wiki http://wiki.gfoss. it/index.php/Traduzione_QGIS nella quale si è cercato di tenere traccia dettagliatamente dei cambiamenti e dei dubbi avvenuti nel corso della traduzione della versione 1.3.0 e poi 1.4.0. Il lavoro come vedete è incompleto, ma mi sembra sia facilmente comprensibile dove si è arrivati e dove ci sarebbe bisogno di aiuto. :-) Ale >----Messaggio originale---- >Da: [hidden email] >Data: 24/09/2010 11.19 >A: <[hidden email]> >Ogg: Re: [Gfoss] man qgis 1.4 it > >Io illo tempore diedi la mia disponibilità (eravamo alla 1.2?)....poi >era caduto tutto nel nulla per i ritardi rispetto all'uscita delle nuove >versioni (tra l'altro in diversi momenti mi sono ritrovato a lavorare >alla traduzione della stessa cosa che stava traducendo anche >qualcun'altro...). Poi mi sembrava che si fosse costituito un nuovo >gruppo di traduzione per le versioni successive...e poi? Io onestamente >ho perso il filo....sono disponibile a dare una mano ma mi piacerebbe >vedere un po' di coordinamento tra le parti, se non altro per non avere >la spiacevole sensazione di aver perso tempo. > >Non è una critica a nessuno, spero quindi non ci siano risposte >stizzite, ma che si trovi una soluzione. Per esempio si potrebbe usare >il sito gfoss per tenere traccia degli avanzamenti delle varie sezioni >che poterebbero essere attribuite univocamente ai vari responsabili >della traduzione. Inoltre bisogna decidere univocamente e >definitivamente come vadano tradotte alcune espressioni (vedi la >diatriba su "vector") e se la traduzione debba avere il tono del tipo >"....aprire il menù File...." oppure "apri il menù File..." così alla >fine il tutto risulta omogeneo. Se ci sono le premesse, tempo >permettendo, ribadisco la mia disponibilità. > >My 2 c. > > >Il 24/09/2010 10:53, Paolo Cavallini ha scritto: >> Salve. >> La traduzione del manuale, nonostante l'impegno di varie persone, sempre da >> ringraziare, e' andata piu' lenta del previsto. Stiamo cercando di far >> versione, anche se incompleta, in base al principio che "il meglio e' nemico del >> bene". Ci sono ancora un po' di problemi (mancano parecchie figure, ad es.), comunque >> man mano che migliora la situazione una copia la potete trovare qui: >> http://int.faunalia.it/~paolo/user_guide.pdf >> saranno graditi commenti ancora piu' gradita una lista dei capitoli e paragrafi con >> traduzione incomplete, ma soprattutto contributi, meglio se com forza lavoro, per >> arrivare ad una migliore traduzione. >> Appena questa versione potra' essere accettabile, la rilasceremo ufficialmente e ci >> metteremo a lavorare sulla 1.5. >> Non posso credere che fra le migliaia di utilizzatori italiani di QGIS non ce ne >> siano 4 che hanno un po' di tempo da dedicare al miglioramento della traduzione. >> Saluti. >> > >_______________________________________________ >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >[hidden email] >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >474 iscritti al 18.9.2010 _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 474 iscritti al 18.9.2010 |
Il 24/09/2010 11:49, [hidden email] ha scritto:
> oltre ai link girati da Luca, ricordo questa pagina del wiki http://wiki.gfoss. > it/index.php/Traduzione_QGIS > nella quale si è cercato di tenere traccia dettagliatamente dei cambiamenti e > dei dubbi avvenuti nel corso della traduzione della versione 1.3.0 e poi 1.4.0. > Il lavoro come vedete è incompleto, ma mi sembra sia facilmente comprensibile > dove si è arrivati e dove ci sarebbe bisogno di aiuto. :-) MI fa piacere la risposta positiva. Nell'immediato, c'e' bisongo di: - una scorsa al pdf, per verificare a che punto siamo, e che non ci siano errori macroscopici - una mano per rinominare le figure (il nome sbagliato e' il motivo della loro sparizione dal manuale). Grazie. -- Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 474 iscritti al 18.9.2010 |
Il 24/09/2010 14:47, Paolo Cavallini ha scritto:
> - una scorsa al pdf, per verificare a che punto siamo, e che non ci siano errori > macroscopici Salve. Il lavoro sul manuale italiano di QGIS prosegue. Grazie ad Alessandro Sarretta, i problemi nella compilazione del pdf sono superati. Questo il risultato: http://int.faunalia.it/~paolo/2010_09_27_user_guide.pdf Qualcuno puo' darci una scorsa, e verificare che: - che non ci siano errori od omissioni macroscopici - quali sezioni non siano tradotte (le lasceremo probabilmente cosi', ma almeno indichiamole). Grazie. -- Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 474 iscritti al 18.9.2010 |
Il 27/09/2010 08:34, Paolo Cavallini ha scritto:
> Qualcuno puo' darci una scorsa, e verificare che: > - che non ci siano errori od omissioni macroscopici > - quali sezioni non siano tradotte (le lasceremo probabilmente cosi', ma almeno > indichiamole). Salve. Grazie a Marta Puppo, Alessandro Sarretta e Giuseppe Patti, il lavoro prosegue ancora: http://int.faunalia.it/~paolo/2010_09_28_user_guide.pdf Contiamo di rilasciare il manuale a brevissimo (domani o dopodomani). Ogni controllo o aiuto e' benvenuto. Saluti. -- Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 474 iscritti al 18.9.2010 |
Scusate il ritardo delle risposta.
Avevo dato un, piccolissimo, contributo per la 1.4 e confermo che sono disponibile a replicare. Magari chi coordina mi farà sapere su cosa. Iacopo Zetti _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 474 iscritti al 18.9.2010 |
Free forum by Nabble | Edit this page |