Ciao a tutti,
sto cercando di tradurre il mio plugin e fino alla creazione di un progetto con qt creator (sbirciando il plugin Gdal Tools) ci arrivo [1]. con il comando lupdate genero i files .ts, li traduco, e con lrelease genero i .qm.
A questo punto cambio la lingua a qgis.... en per esempio...apro il mio plugin ma non vedo aggiornamenti nella lingua..... Mi manca un passaggio?? Suggerimenti??? Chiedo a Giuseppe Sucameli un aiutino!!! Grazie Ciaooo!! Quando lancio lupdate pyarchinit.pro ricevo un sfilza di questi messaggi:
ers/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/__init__.py:3: Unterminated C++ string /Users/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/__init__.py:21: Unterminated C++ string /Users/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/pyarchinitConfigDialog.py:3: Unterminated C++ string /Users/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/pyarchinitConfigDialog.py:21: Unterminated C++ string
/Users/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/pyarchinitConfigDialog.py:37: Unterminated C++ character ...Quando lancio lrelease pyarchinit.pro ottengo:
iMac-di-Mac-OsX:pyarchinit mac$ lrelease pyarchinit.pro Updating '/Users/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/i18n/pyarchinit_plugin_en_US.qm'...
Generated 1 translation(s) (1 finished and 0 unfinished) Ignored 512 untranslated source text(s) Updating '/Users/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/i18n/pyarchinit_plugin_it_IT.qm'...
Generated 1 translation(s) (1 finished and 0 unfinished) Ignored 512 untranslated source text(s) Generated 0 translation(s) (0 finished and 0 unfinished)
Ignored 513 untranslated source text(s) [1]
SOURCES = __init__.py \ imageViewer_ui.py \ pyarchinit_Gis_Time_controller.py \ pyarchinit_Individui.py \ pyarchinit_Inv_Materiali_mainapp.py \
pyarchinit_Periodizzazione_mainapp.py \ pyarchinit_plugin.py \ pyarchinit_Site_mainapp.py \ pyarchinit_Struttura_mainapp.py \ pyarchinit_Tafonomia_mainapp.py \
pyarchinit_Upd_mainapp.py \ pyarchinit_US_mainapp.py \ pyarchinit_pyarchinit_US.py \ pyarchinitConfigDialog.py \ pyarchinitInfoDialog.py \
sortpanelmain.py \ modules/gui/info.py \ modules/gui/pyarchinit_image_viewer_dialog.py \ modules/gui/pyarchinit_individui_ui.py \ modules/gui/pyarchinit_inventario_reperti_ui.py \
modules/gui/pyarchinit_Periodo_fase_ui.py \ modules/gui/pyarchinit_Site_ui.py \ modules/gui/pyarchinit_Struttura_ui.py \ modules/gui/pyarchinit_Tafonomia_ui.py \
modules/gui/pyarchinit_US_ui.py \ modules/gui/sort_panel_ui.py \ modules/gui/Ui_pyarchinitConfig.py \ modules/gui/Ui_UpdValues.py FORMS = modules/gui/info.ui \ modules/gui/pyarchinit_image_viewer_dialog.ui \ modules/gui/pyarchinit_individui_ui.ui \ modules/gui/pyarchinit_inventario_reperti_ui.ui \
modules/gui/pyarchinit_Periodo_fase_ui.ui \ modules/gui/pyarchinit_Site_ui.ui \ modules/gui/pyarchinit_Struttura_ui.ui \ modules/gui/pyarchinit_Tafonomia_ui.ui \
modules/gui/pyarchinit_US_ui.ui \ modules/gui/sort_panel_ui.ui \ modules/gui/Ui_pyarchinitConfig.ui \ modules/gui/Ui_UpdValues.ui TRANSLATIONS = i18n/pyarchinit_plugin_it_IT.ts \ i18n/pyarchinit_plugin_en_US.ts _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 527 iscritti al 7.7.2011 |
Ciao Luca,
2011/8/26 Luca Mandolesi <[hidden email]>: > apro il mio plugin ma non vedo aggiornamenti nella lingua..... > Mi manca un passaggio?? Suggerimenti??? > Chiedo a Giuseppe Sucameli un aiutino!!! trovi tutto quello che ti serve proprio nel plugin GdalTools. Se guardi all'interno del file GdalTools.py troverai delle righe di codice che impostano il traduttore nella lingua corretta, basterà adattarle alle tue esigenze. > Quando lancio lupdate pyarchinit.pro ricevo un sfilza di questi messaggi: > ers/mac/.qgis/python/plugins/pyarchinit/__init__.py:3: Unterminated C++ > string poiché il codice è in python, così come utilizzi pyuic per i file .ui e pyrrc per i file .rc, allo stesso modo devi usare pylupdate invece che lupdate ;) Saluti! -- Giuseppe Sucameli _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 527 iscritti al 7.7.2011 |
Allora....
Ho generato i file .ts con pylupdate4.... ho aperto con Linguist quello per l'inglese e ho cambiato il testo di una label.... di una mia interfaccia per schedare le Strutture archeologiche
poi ho lanciato lrelease Nel file pyarchinit_plugin.py che è quello che carica tutto il plugin, ho inserito il pezzo di codice (preso da GdalTools e riadattato) subito dopo il def __init__(self.iface) [0]
Quando però do inglese come lingua a Qgis non cambia nulla..... Mi manca ancora qualche passaggio....ma quale? Grazie anticipatamente per a pazienza.
Luca [0] class PyArchInitPlugin: def __init__(self, iface):
self.iface = iface try: self.QgisVersion = unicode( QGis.QGIS_VERSION_INT )
except: self.QgisVersion = unicode( QGis.qgisVersion )[ 0 ] if QGis.QGIS_VERSION[0:3] < "1.5": # For i18n support userPluginPath = QFileInfo( QgsApplication.qgisUserDbFilePath() ).path() + "/python/plugins/pyarchinit"
systemPluginPath = QgsApplication.prefixPath() + "/python/plugins/pyarchinit" overrideLocale = QSettings().value( "locale/overrideFlag", QVariant( False ) ).toBool()
if not overrideLocale: localeFullName = QLocale.system().name() else:
localeFullName = QSettings().value( "locale/userLocale", QVariant( "" ) ).toString() if QFileInfo( userPluginPath ).exists():
translationPath = userPluginPath + "/i18n/pyarchinit_" + localeFullName + ".qm" else:
translationPath = systemPluginPath + "/i18n/pyarchinit_" + localeFullName + ".qm" self.localePath = translationPath
if QFileInfo( self.localePath ).exists(): self.translator = QTranslator()
self.translator.load( self.localePath ) QCoreApplication.installTranslator( self.translator )
def initGui(self): ........
_______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 527 iscritti al 7.7.2011 |
On Aug 27, 2011, at 10:48 AM, Luca Mandolesi <[hidden email]> wrote: > Quando però do inglese come lingua a Qgis non cambia nulla..... > > Mi manca ancora qualche passaggio....ma quale? > > class PyArchInitPlugin: > def __init__(self, iface): > self.iface = iface fin qui ok. Le righe seguenti > try: > self.QgisVersion = unicode( QGis.QGIS_VERSION_INT ) > except: > self.QgisVersion = unicode( QGis.qgisVersion )[ 0 ] > > if QGis.QGIS_VERSION[0:3] < "1.5": fino a qui invece sono un problema perché come puoi notare il controllo if è verificato solo se la versione di qgis è minore di 1.5. Questo controllo è stato aggiunto quando GdalTools è stato inserito in trunk per mantenere una sola versione del codice funzionante con tutte le versioni di QGis. Il resto va bene. Ciao! > # For i18n support > userPluginPath = QFileInfo( QgsApplication.qgisUserDbFilePath() ).path() + "/python/plugins/pyarchinit" > systemPluginPath = QgsApplication.prefixPath() + "/python/plugins/pyarchinit" > > overrideLocale = QSettings().value( "locale/overrideFlag", QVariant( False ) ).toBool() > if not overrideLocale: > localeFullName = QLocale.system().name() > else: > localeFullName = QSettings().value( "locale/userLocale", QVariant( "" ) ).toString() > > if QFileInfo( userPluginPath ).exists(): > translationPath = userPluginPath + "/i18n/pyarchinit_" + localeFullName + ".qm" > else: > translationPath = systemPluginPath + "/i18n/pyarchinit_" + localeFullName + ".qm" > > self.localePath = translationPath > if QFileInfo( self.localePath ).exists(): > self.translator = QTranslator() > self.translator.load( self.localePath ) > QCoreApplication.installTranslator( self.translator ) > > def initGui(self): > ........ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 527 iscritti al 7.7.2011 |
Perfetto, grazie Giuseppe, funziona a meraviglia.
Una domanda: con Linguist ci traduco i valori che io inserisco nelle gui. Tuttavia ho dei valori che passo alla gui dai miei file main; per esempio nell'interfaccia che manda al db i dati, una label informa l'utente se è in modalità 'usa' oppure 'trova' o in 'inserimento nuovo record':
self.label_status.setText('Usa') oppure self.label_status.setText('Trova') ecc ecc... Con linguist si possono tradurre anche valori presenti nei singoli file python del plugin o è necessario crearsi un sistemino apposta di traduzione?
_______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. Non inviate messaggi commerciali. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 527 iscritti al 7.7.2011 |
Free forum by Nabble | Edit this page |