FYI
----- Forwarded message from Paul Ramsey <[hidden email]> ----- Date: Wed, 8 Jul 2009 10:18:24 -0700 From: Paul Ramsey <[hidden email]> Subject: [OSGeo-Discuss] PgSQL Italian translation Reply-To: OSGeo Discussions <[hidden email]> To: OSGeo Discussions <[hidden email]> X-BeenThere: [hidden email] PostgreSQL 8.4 is shipping without italian translations, because the translations are incomplete. You can be a PostgreSQL hero if you know Italian and bring the translation up to snuff... http://babel.postgresql.org/ P. _______________________________________________ Discuss mailing list [hidden email] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss ----- End forwarded message ----- _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. |
On Wed, Jul 08, 2009 at 07:49:21PM +0200, strk wrote:
> FYI > > ----- Forwarded message from Paul Ramsey <[hidden email]> ----- > > Date: Wed, 8 Jul 2009 10:18:24 -0700 > From: Paul Ramsey <[hidden email]> > Subject: [OSGeo-Discuss] PgSQL Italian translation > Reply-To: OSGeo Discussions <[hidden email]> > To: OSGeo Discussions <[hidden email]> > X-BeenThere: [hidden email] > > PostgreSQL 8.4 is shipping without italian translations, because the > translations are incomplete. You can be a PostgreSQL hero if you know > Italian and bring the translation up to snuff... > > http://babel.postgresql.org/ > E se si mettesse mano anche alla traduzione di Grass, ci sarebbe un eroe quadratico -- Francesco P. Lovergine _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. |
On 18:50 Thu 09 Jul , Francesco P. Lovergine wrote:
> > E se si mettesse mano anche alla traduzione di Grass, ci sarebbe un eroe quadratico > Basterebbe che qualcuno iniziasse a revisionare quel poco che è stato tradotto (parlo delle pagine di manuale). Ciao, Marco _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. |
> Basterebbe che qualcuno iniziasse a revisionare quel poco che è stato
> tradotto (parlo delle pagine di manuale). Verissimo: l'iniziativa per le traduzioni italiane va un po' a rilento, ci sono interessati? La comunita' itpug in una settimana ha gia' fatto passi significativi per la traduzione, ed ha recuperato parte del ritardo; vediamo di non essere da meno. Salutoni. -- Paolo Cavallini http://faunalia.it/pc _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. |
On Sat, Jul 18, 2009 at 11:21:13AM +0200, Paolo Cavallini wrote:
> > Basterebbe che qualcuno iniziasse a revisionare quel poco che è stato > > tradotto (parlo delle pagine di manuale). > > Verissimo: l'iniziativa per le traduzioni italiane va un po' a rilento, ci > sono interessati? > La comunita' itpug in una settimana ha gia' fatto passi significativi per > la traduzione, ed ha recuperato parte del ritardo; vediamo di non essere > da meno. > Salutoni. Io mi riferivo alla traduzione delle interfacce, veramente. Quel mix di inglese e italiano nell'interfaccia non si puo' guardare... -- Francesco P. Lovergine _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [hidden email] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. |
Free forum by Nabble | Edit this page |