traduzione grass

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
6 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

traduzione grass

pcav
Salve.
Ho trovato un paio di imperfezioni nella traduzione della GUI di GRASS: a chi devo
segnalarli?
Lo faccio qui, per ora:
- Metric non è in questo caso Metrico, ma Misura
- ...'Mossa del cavallo'; pi lenta... (manca la ù, ma non so se e' un problema di
passaggio di UTF-8 dall'interfaccia di grass a quella di qgis.
Grazie.
--
Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
485 iscritti al 20.11.2010
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione grass

Luca Delucchi
Il 22 dicembre 2010 14:58, Paolo Cavallini <[hidden email]> ha scritto:
> Salve.
> Ho trovato un paio di imperfezioni nella traduzione della GUI di GRASS: a chi devo
> segnalarli?

paolo ma in quella di QGIS non di grass vero?

> Grazie.
> --
> Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc

--
ciao
Luca

www.lucadelu.org
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
485 iscritti al 20.11.2010
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione grass

pcav
Il 22/12/2010 15:04, Luca Delucchi ha scritto:
> Il 22 dicembre 2010 14:58, Paolo Cavallini <[hidden email]> ha scritto:
>> Salve.
>> Ho trovato un paio di imperfezioni nella traduzione della GUI di GRASS: a chi devo
>> segnalarli?
>
> paolo ma in quella di QGIS non di grass vero?

no, quella di qgis la posso sistemare io.
a quel che vedo, QGIS prende pari pari la traduzione di GRASS per i moduli, quindi
parlavo di quella di GRASS.
Grazie.
--
Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
485 iscritti al 20.11.2010
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione grass

Markus Neteler
In reply to this post by pcav
2010/12/22 Paolo Cavallini <[hidden email]>:
> Salve.
> Ho trovato un paio di imperfezioni nella traduzione della GUI di GRASS: a chi devo
> segnalarli?
> Lo faccio qui, per ora:
> - Metric non è in questo caso Metrico, ma Misura
> - ...'Mossa del cavallo'; pi lenta... (manca la ù, ma non so se e' un problema di
> passaggio di UTF-8 dall'interfaccia di grass a quella di qgis.

Entrami i problemi sistemati. Il secondo era semplicemente una
lettera mancante.

ciao
Markus
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
485 iscritti al 20.11.2010
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione grass

Luca Delucchi
Il 23 dicembre 2010 11:05, Markus Neteler <[hidden email]> ha scritto:

> Entrami i problemi sistemati. Il secondo era semplicemente una
> lettera mancante.
>

lo stavo per fare io ;-)
Paolo se trovi altre cose segnalale che le correggo...

> ciao
> Markus

--
ciao
Luca

www.lucadelu.org
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
485 iscritti al 20.11.2010
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione grass

pcav
Il 23/12/2010 11:17, Luca Delucchi ha scritto:

> Paolo se trovi altre cose segnalale che le correggo...

Benissimo, grazie - lo faro'.
Ora che so come funziona ;)
--
Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
485 iscritti al 20.11.2010