R: Re: traduzione OSGeo Live

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

R: Re: traduzione OSGeo Live

Marco Curreli
Ushahidi_overview avevo intenzione di tradurlo io. Se me lo lasci
entro domani sarà pronto.
Poi inizierò la verifica delle
traduzioni già fatte. Hai ragione, quattro occhi vedono meglio di
due.

>----Messaggio originale----
>Da: [hidden email]
>Data:
10/08/2012 15.35
>A: "Luca Delucchi"<[hidden email]>
>Cc:
"Marco Curreli"<[hidden email]>, <[hidden email]>

>Ogg: Re: [Gfoss] traduzione OSGeo Live
>
>ho terminato gli
standard OGC e le overview di pycsw e GeoNetwork. Appena
>ho
tempo ho intenzione di tradurre l'overview di Ushaidi. Chiedo

>gentilmente di fare una verifica incrociata delle traduzioni,
tante volte
>la rilettura di un testo da parte di un'altra
persona puo` migliorare molto
>la leggibilita`.


Invita i tuoi amici e Tiscali ti premia! Il consiglio di un amico vale più di uno spot in TV. Per ogni nuovo abbonato 30 € di premio per te e per lui! Un amico al mese e parli e navighi sempre gratis: http://freelosophy.tiscali.it/
_______________________________________________
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
605 iscritti al 10.7.2012
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione OSGeo Live

margherita
Va bene Marco, non l'ho ancora iniziato, dunque e` tutto tuo :-)

grazie!

2012/8/10 [hidden email] <[hidden email]>
Ushahidi_overview avevo intenzione di tradurlo io. Se me lo lasci
entro domani sarà pronto.
Poi inizierò la verifica delle
traduzioni già fatte. Hai ragione, quattro occhi vedono meglio di
due.

>----Messaggio originale----
>Da: [hidden email]
>Data:
10/08/2012 15.35
>A: "Luca Delucchi"<[hidden email]>
>Cc:
"Marco Curreli"<[hidden email]>, <[hidden email]>

>Ogg: Re: [Gfoss] traduzione OSGeo Live
>
>ho terminato gli
standard OGC e le overview di pycsw e GeoNetwork. Appena
>ho
tempo ho intenzione di tradurre l'overview di Ushaidi. Chiedo

>gentilmente di fare una verifica incrociata delle traduzioni,
tante volte
>la rilettura di un testo da parte di un'altra
persona puo` migliorare molto
>la leggibilita`.


Invita i tuoi amici e Tiscali ti premia! Il consiglio di un amico vale più di uno spot in TV. Per ogni nuovo abbonato 30 € di premio per te e per lui! Un amico al mese e parli e navighi sempre gratis: http://freelosophy.tiscali.it/



--
Dr. Margherita Di Leo

_______________________________________________
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
605 iscritti al 10.7.2012
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: traduzione OSGeo Live

Luca Delucchi
Riprendo l'argomento perchè sarebbe molto utile secondo me riuscire a
tradurre tutta la documentazione per il GFOSSDAY. come overview
mancano solo UDIG e Mapbender mentre sono di più i file non ancora
tradotti nei quickstart. Se qualcuno avesse voglia di tradurre una
sola pagina può farlo e poi inviarlo al sottoscritto che provvederà
all'inserimento nel repository

--
ciao
Luca

http://gis.cri.fmach.it/delucchi/
www.lucadelu.org
_______________________________________________
[hidden email]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
605 iscritti al 10.7.2012